Leaving Switzerland: the complete checklist
Tutte i pratiche à effettuare prima della vostra partenza, nelle buono ordre.
Leaving Switzerland requires come much organization come moving there. Between il risoluzione di il lease, il cancellation di insurance, il recovery di il 2nd e terzo pilastro e municipal formalities, il list di procedures è long. This exhaustive checklist guides voi month da month so come non a forget anything e avoid costly mistakes.
6 mesi prima delle départ
Lasciare la Svizzera richiede tanta organizzazione quanto arrivarci. Tra la disdetta del contratto d'affitto, la cancellazione delle assicurazioni, il prelievo del 2° e 3° pilastro e le formalità comunali, la lista delle pratiche è lunga. Questa checklist esaustiva vi guida mese per mese per non dimenticare nulla.
- • Check the lease termination dates and conditions
- • Find a lease taker if you leave early
- • Informer il datore di lavoro e verificare il preavviso contractuel
- • Si renseigner sulle ritiro del 2e e 3e pilier
- • Demander des preventivo de international moving
- • Check il schooling di children in il country di destination
3 mesi prima delle départ
Send il lease risoluzione letter da registered mail, signed da all il lease holders (both spouses se il lease è in both names). Cancel insurance quello requires 3 months' preavviso: assicurazione mobilia, private liability, legal protection.
Obtain final moving quotes e confirm vostro choice. Inform il child's school e request school records. Make un appointment per il exit inventario con il management. Start selling o donating il furniture voi don't want a move.
- • Verifica delle date di disdetta del contratto d'affitto e del preavviso applicabile
- • Termination of insurance with 3 months’ notice
- • Confirmation del traslocatore
- • Information dell'scuola e richiesta dei dossier scolastici
- • Appointment for the exit inventory
- • Tri e vente/don dei objets non déménagés
1 mesi prima delle départ
La disdetta del contratto d'affitto deve essere inviata con raccomandata al locatore, rispettando il preavviso contrattuale (generalmente 3 mesi) e le date di disdetta autorizzate (spesso fine marzo, fine giugno, fine settembre). Il coniuge co-firmatario del contratto deve firmare anch'egli la lettera di disdetta.
| Procedura | Preavviso | Come |
|---|---|---|
| Disdetta telecomunicazioni | 30-60 giorni | Registered letter or online |
| Disdetta internet | 30-60 giorni | Lettera raccomandata |
| Termination of transport subscription | 30 giorni | Online or at the counter |
| Annonce de départ en municipality | Prima delle départ | Su posto al Contrôle dei abitanti |
| Disdetta LAMal | Upon confirmation of departure | Lettera + prova di partenza |
| Pulizia di fine locazione | Prima di sopralluogo | Azienda spécialisée recommandée |
| Redirection del courrier | 5 giorni ouvrables | Online on post.ch (CHF 45-240) |
The last week
Exit inventario con management: be present e document everything. Delivery di keys (all copies, including quelli di cellars e mailboxes). Official unregistration a il municipality con voir new address abroad.
Mail redirection via Swiss Post (CHF 45 per 4 months, CHF 240 per 2 years). Last interim dichiarazione fiscale a il imposta cantonale administration. Communicate vostro destination address per receipt di final statements (statement di charges, taxes, deposito).
Exit inventory: critical points
Prévoyance e finances al départ
Leaving Switzerland ha significant implications per voir pension assets. Il secondo pilastro (LPP) può essere trasferito a un libero passaggio account se siete stay in il EU/EFTA, o paid in cash (5-10% imposta alla fonte) se siete leave outside il EU. Il terzo pilastro (3a) può be withdrawn con imposta alla fonte.
For il 1st pillar (AVS/AI), contributions paid in Switzerland sono either taken into account in il calculation di vostro pensionamento in vostro country (bilateral agreement), o refundable (outside EU/EFTA, under conditions). Consult un pension advisor a optimize vostro situation.
| Pilastro | Partenza UE/AELS | Départ extra-UE/AELE |
|---|---|---|
| 1er pilier (AVS) | Preso in considerazione tramite convenzione bilaterale | Reimbursement possible under conditions |
| 2e pilier (LPP) — part obbligatorio | Conto di libero passaggio | Cash payment (tax 5-10%) |
| 2° pilastro (LPP) — parte sovraobbligatoria | Versamento in contanti possibile | Cash payment (tax 5-10%) |
| 3e pilier (3a) | Ritiro possible (imposta) | Ritiro possible (imposta 5-10%) |
La tax return de départ
Prima di partire dalla Svizzera, dovete disdire tutti i vostri contratti e abbonamenti. Ogni fornitore ha le proprie condizioni di disdetta e preavviso. Redigiamo e inviamo le lettere di disdetta per voi.
Servizi correlati
Guide utili
Domande frequenti
Am I entitled to reimbursement of my AVS contributions?
What dovrebbe I do con my pilastro 3a a il start?
Devo pagare un'imposta di partenza?
Pronti a iniziare la vostra nuova vita in Svizzera?
Contattateci per una pre-valutazione gratuita della vostra situazione. Il nostro team vi risponde entro 24 ore.